Titre
Prad ar roue / Le pré du roy - Joseph Le Poëzat-Guigner
Sujet
Romant / Roman
Description
Texte français intégral et traduction bretonne de Paolig Combot. Relecture: Fañch Morvannou, avant-propos: Alain Croix, illustrations : Philippe Degrave.
E mare ar Bonedoù Ruz emaomp. Bet kondaonet en gaou d'ar galeoù, ez eo kaset Loig, ar C'hemperad yaouank, da D/Toulon. Goude bezan bevet kalz a avantu-rioù war vor, fromus ha dic'hortoz, hag en e teuio Loig a-benn da gavout un tamm diskuizh e-kichen Mariannig, e vuian-karet ?
Diviet e oa ar romant avanturioù-man abaoe pell. Re bell, o deus lavaret krennarded skolaj Beg Avel Karaez, hag int bet plijet gant lusk an istor ha pinvidigezh ar gerioù. A-dru-garez dezho eta, e teu da vezan bev en-dro ur bed dam ankouaet, hini hon hendadoù.
Hag ouzhpenn, evit brasan plijadur ar vrezhonegerien, o deus kavet mat tud Skol Vreizh trein an istor e brezhoneg. An div destenn eo eta a vo kavet 'barzh an embannadur nevez-man.
- - -
Nous sommes à l'époque des Bonnets Rouges. Loïc, jeune Quimpérois est injustement condamné aux galères. Après bien des aventures maritimes, palpitantes et inattendues, trouvera-t-il enfin le repos auprès de Mariannig ?
Ce roman d'aventures était épuisé depuis longtemps. Trop longtemps, ont dit les collégiens de Beg-Avel à Carhaix, qui ont été séduits par son rythme haletant, la précision et la richesse du style. Voilà pourquoi ils ont décidé de le sortir de l'oubli et de lui redonner vie. Grâce à eux, c'est tout un monde, celui de nos ancêtres du XVIIe siècle, qui revit.
Et pour que la fête soit complète, Skol Vreizh a tenu à ce qu'il soit traduit en breton. Ce sont donc les deux textes que le lecteur trouvera dans cette édition.
19,00 €
E mare ar Bonedoù Ruz emaomp. Bet kondaonet en gaou d'ar galeoù, ez eo kaset Loig, ar C'hemperad yaouank, da D/Toulon. Goude bezan bevet kalz a avantu-rioù war vor, fromus ha dic'hortoz, hag en e teuio Loig a-benn da gavout un tamm diskuizh e-kichen Mariannig, e vuian-karet ?
Diviet e oa ar romant avanturioù-man abaoe pell. Re bell, o deus lavaret krennarded skolaj Beg Avel Karaez, hag int bet plijet gant lusk an istor ha pinvidigezh ar gerioù. A-dru-garez dezho eta, e teu da vezan bev en-dro ur bed dam ankouaet, hini hon hendadoù.
Hag ouzhpenn, evit brasan plijadur ar vrezhonegerien, o deus kavet mat tud Skol Vreizh trein an istor e brezhoneg. An div destenn eo eta a vo kavet 'barzh an embannadur nevez-man.
- - -
Nous sommes à l'époque des Bonnets Rouges. Loïc, jeune Quimpérois est injustement condamné aux galères. Après bien des aventures maritimes, palpitantes et inattendues, trouvera-t-il enfin le repos auprès de Mariannig ?
Ce roman d'aventures était épuisé depuis longtemps. Trop longtemps, ont dit les collégiens de Beg-Avel à Carhaix, qui ont été séduits par son rythme haletant, la précision et la richesse du style. Voilà pourquoi ils ont décidé de le sortir de l'oubli et de lui redonner vie. Grâce à eux, c'est tout un monde, celui de nos ancêtres du XVIIe siècle, qui revit.
Et pour que la fête soit complète, Skol Vreizh a tenu à ce qu'il soit traduit en breton. Ce sont donc les deux textes que le lecteur trouvera dans cette édition.
19,00 €
Créateur
Joseph Le Poëzat-Guigner (1912-1993)
Éditeur
Skol Vreizh
Date
2003
Format
16 x 24 cm
296 pajenn / pages
296 pajenn / pages
Langue
Brezhoneg / Breton
Galleg / Français
Galleg / Français
Identifiant
2-911447-89-1
Type
Eildourn / Occasion